长篇影评
1 ) 纠结,已成歌。(二)论三部我最喜欢的苏菲玛索电影
“乡村少女玛奇朵,注定是颗闪亮的巨星。原出生贫穷下层社会,是个粗俗的跳舞女郎,只会靠著她混身诱人的身材,性感的舞蹈吸引住众多男人饥渴的眼光!直到她遇到作家莫里哀,通往上流社会的梦萌芽了,而她瑰丽的艺术生命也开始了……”
她为了来到梦想中的巴黎而嫁给莫里哀,可是并不爱她。她可以向任何男人投怀送抱,连国王路易十四都拜倒在她的裙下;可那颗会爱的心始终封闭着,封闭着……
直到一天,拉辛出现了。
他是个英俊又有才华的作家。善写悲剧。
成为歌舞剧中最耀眼的女主角!成为拉辛的情人!
于是,玛奇朵带着双重目的去引诱一个注定属于她的出色男人。
一直执拗的相信,在全剧的最后一幕,苏菲玛索就是在演她自己。赋予角色生命,也许这是一个好演员必备的素质。但看到她充满哀怨的眼神望着拉辛说的那番话。一时让我难以分清这个站在台上的悲情绝艳的女郎是苏菲还是玛奇朵。
她缓缓道来,“悲剧演员总是在第一幕出场,在第五幕死。中间那几幕在做什么?有谁会知道?悲剧演员付出的是自己的生命,她演角色,我演我自己。”说完,她一声惨叫,倒在舞台上。
玛奇朵吞食了带有毒药的巧克力,最终以决绝的方式结束了自己的生命。
她是个为了艺术,为了爱,不顾一切乃至有些疯狂的女孩子。
倒在拉辛怀中,那个她唯一真正爱过的男人怀里时,她的眼神所包涵的情感是复杂的:哀怨,灰心,悲愤,和爱……那种无以言表的,深彻骨髓的爱。拉辛抱着她问,谁也不能取代你,你为什么这么傻?
玛奇朵孩子般委屈的哭了,温柔的望着拉辛说:“可是,你让我知道的太晚了……
因为,我在杀死自己的同时也杀死了肚子里的小生命……”
画面上是拉辛震惊的表情。他爱上的是这样一个决绝的女人,受到了她最严厉的报复:带着他们共同孕育未及出世的小生命一起走向死亡!拉辛抱着她的尸体走出路易十四的殿堂。
很多影评把玛奇朵写成是一个为了追求成功不择手段又水性扬花的女人,把她的死也归因于害怕被人取待,即一种及至虚荣的破灭所带来的空虚和精神重击。实际我看并非如此。
她的绝望来源于爱人的失信。
拉辛曾对她说,你是我的女神,你在我心中的地位是无可取代的。我悲剧中的女主角只为你一人而塑造。玛奇朵从不轻信男人的甜言蜜语。可这一次她却信无疑,这是她爱的男人给她的郑重承诺。
可最后,因玛奇朵意外生病,拉辛无奈下让侍女充当女主角代她演出。由此,悲剧酿成。
我时常会回想起片中两个难忘镜头。一是少女玛奇朵的出场。带着市井女孩的狂放不羁,青春野性的气息在大雨中跳起的那段即兴舞蹈。全场的男人无论老幼都被眼前的女人征服。竟好笑的找到带玛奇朵闯荡江湖的父亲,男人们付钱给他,排着队等着和她做爱。
二是,玛奇朵和拉辛的欢爱场面。
拉辛躺在她光滑的胸前,轻声说:“我能听到的你的心跳。这一刻,你终于只属于我,这颗心呢?也属于我吗?我时常怀疑自己能否独有你这颗完整的心。”这个男人脸上的表情像孩子般渴求答案又无辜的担惊受怕。玛奇朵依旧轻灵的笑,笑声中满是娇嗔的挑逗。没有回答他。
也只有最后一刻。她的生命汇演谢幕时,我们才看到了一个心底无比脆弱又温情的玛奇朵。她为了拉辛的一句话,可以选择去死。她给出了一颗最完整的心,给了爱情最好的答案。
2 ) 所谓“路易十四的情妇”只是赚眼球
《玛奇丝》,大美女苏菲玛索十多年前的作品。中文译名为了赚眼球玩噱头,叫做《路易十四的情妇》,实际上苏菲扮演的女主角和法王路易十四并无太多纠葛。如果翻译的更土点,叫《一个女演员的路》还更与剧情相符些。苏菲雨中的一段独舞拍的很美,青春蓬勃,非常性感。
3 ) Marquise
1.中文片名大错:本片名为Marquise, Marquise即苏菲玛索饰演的角色名字,他是RENE从外省带来的老婆,是莫里哀的情妇,是拉辛的情妇,与路易十四无情妇关系(或者有,本片未演)。
2.苏菲玛索演的真好,从乡村小舞女到红极一时的戏剧演员,又到最后被人怀着孕死在舞台的拉辛爱人,每一个都演的非常到位。她的聪明,她的魅力,他的轻浮,她周旋男人的魅力,即便这样,她也逃不过自己爱人对自己的背叛。
3.本片还是有一部分历史考证的,比如莫里哀演自己要死的话剧时最后真的死在舞台;国王取悦宗教,剧团取悦国王等
4.配乐我喜欢,恰到好处,轻快。
4 ) 毕飞宇《青衣》故事来源之猜想
我有理由相信,毕飞宇的小说《青衣》的构思源于《玛琦丝》。
二者故事骨架实在太像。《玛琦丝》是1997年的电影,《青衣》是2000年的小说,受一下启发是可能的。当然,毕飞宇的小说把这个故事很完美地中国化了。
我只是提出猜想,立此存照。
顺便,“路易十四的情妇”的译名实在太恶了,不如简简单单的“玛琦丝”。
还有,电影开始,苏菲·玛索在雨中的舞蹈实在太美了。
5 ) 绝世风华
颠峰时期的苏菲玛索!
她饰演的玛奇丝,芳芳都是那么地我行我素,同时对生命充满着激情.
不管是别的女人嘴里鄙夷地"露肉"舞蹈,还是浑然天成的悲剧表演,她都有能量让观众发出真诚的赞叹,那充沛的生命力,像是一团火,明媚灿烂,那么一瞬却永难忘却.
顺带说一句,marquise的中文名实际上基本不符合剧情,完全是片商为抓观众乱取的,如果要想知道内容,那么想象一下法国版的阮玲玉吧,当然,也许你会认为她们只有那么一点点点地相似.
6 ) 坠落凡间的精灵
被苏菲玛索的气质吸引了
用坠落凡间的精灵来形容一点也不过分
一开片那在雨中的翩翩起舞 倒在大剧院里精彩的演出
玛索的气质非常适合中世纪的装扮
本片的服装设计十分华丽 很值得借鉴
就是片名有点误导
其实玛索和路易十四之间没有什么故事
片名翻译有问题,红过一片天,却也香消殆尽
这个路易十四的情妇这个身份好像没有关系吧?
小时候看的时候,记得那时候3年级,我还跟同学灌输,这个片子有点少儿不宜呢,囧
苏菲玛索演得不错,片子没拍好。
http://www.56.com/w12/play_album-aid-8676344_vid-NTg5NDY4NzY.html
【补標】DVD收藏
Sophie Marceau舞蹈
中国就见不得直接采用人名的作品名么,这名字被翻译得。。。camille是’罗丹的情人‘就算了,marquise怎么就成’路易十四的情妇‘了。
我依稀记得这电影好像有个译名叫路易十四的情妇,没想到国王是Thierry Lhermitte演的。这个译名完全无关剧情啊。
主要看苏菲玛索的演技,真的很棒。
片名应该是<路易十四时代的一个女演员>,被片名误导一直在等着玛奇丝被国王宠幸呢。苏菲玛素很美,和谢顶矮胖的喜剧龙套演员丈夫是真爱,看着令人欢喜;喜剧演员在舞台上死去,在观众们的笑声中死去。常见法国电影里丈夫和妻子情人关系和谐,令人生羡哪。
a road from a whore to a mistry of king
中文译名很低俗,本来好好的剧背着名字贬低了,应该就叫玛琦丝!
苏菲玛索和雨中跳舞的段落真好看,服装也不错。真实泥泞的贫民区和把自己生活完全直播的太阳王还原的也不错。但前面有着动物般简单直接欲望的女主安排这么个结局有点不符合人设。女主老公对她是真的不错,即使他的容貌远远不如后来出现的拉辛,拉辛塑造的有些意味不明。十七世纪的女演员在烦恼自己只有美貌和身材,想办法练演技,我们现在的女明星们...
风情万种的乡间舞伎成功上位为名伶的故事,舞台成就了她也毁了她,苏菲玛索,美丽得不可方物
玛索总有几个片子我看的不知她想说啥,这个算一个。。。
1,和中文译名“路易十四的情妇”毫不相干;2,文艺圈历来都是这么乱的;3,戏子的辛酸无论古今中外都差不多;4,苏菲玛索的表演出神入化
她还是吞下了有毒的巧克力,那神情仿佛她从不知道,毒以致命。
眼见着春天就要过去了,花期一拨拨的更换。人事呢?悲而不伤,可我却哭了……
起舞弄清影中也带着一分高处不胜寒的味道;十七世纪的法兰西为故事背景 实际拍摄在意大利 导演谈到因为那边小镇的建筑风貌得以完整保留;2K修复